Добро пожаловать, Гость

ТЕМА: Поговорим!!!

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #141

Да—а, слог поэта прекрасен. Слова любви так и льются как хорошее грузинское вино. Браво!
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #142

Классный сонет!
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #143

ВНИМАНИЕ,
перевод какого сонета Шекспира звучит так:
"А если я не прав и лжет мой стих,
то нет любви, и нет стихов моих."
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #144

A thing well said will be wit in all languages
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #145

Сонет 102

Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.

Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.

Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,

Обычной став, теряет обаянье.
И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

А это мой любимый...сонет... в переводе Самуила Маршака. Ещё мне нравится, как его исполняет Микаэл Таривердиев под собственный аккомпанемент.


My love is strengthen'd, though more weak in seeming;
I love not less, though less the show appear:
That love is merchandized whose rich esteeming
The owner's tongue doth publish every where.
Our love was new and then but in the spring
When I was wont to greet it with my lays,
As Philomel in summer's front doth sing
And stops her pipe in growth of riper days:
Not that the summer is less pleasant now
Than when her mournful hymns did hush the night,
But that wild music burthens every bough
And sweets grown common lose their dear delight.

Therefore like her I sometime hold my tongue,
Because I would not dull you with my song.

Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #146

Бурнашёв Герман Дмитриевич пишет:
ВНИМАНИЕ,
перевод какого сонета Шекспира звучит так:
"А если я не прав и лжет мой стих,
то нет любви, и нет стихов моих."
"Мешать соединенью двух сердец..."

На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!

У. Шекспир, «Сонет 116» (пер. С.Я. Маршака)

Герман, я прошла испытание?
Последнее редактирование: 11 года 9 мес. назад от Муравьева Галина Федоровна.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Re: Поговорим!!! 11 года 9 мес. назад #147

А вы знаете, мне очень нравится тема, на которую мы сейчас говорим...


Шекспир - это вообще super...
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Время создания страницы: 0.123 секунд
Работает на Kunena форум